Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Бава меци'а́ 4:12

הַתַּגָּר נוֹטֵל מֵחָמֵשׁ גְּרָנוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹךְ מְגוּרָה אַחַת. מֵחָמֵשׁ גִּתּוֹת, וְנוֹתֵן לְתוֹךְ פִּטָּם אֶחָד. וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא מִתְכַּוֵּן לְעָרֵב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יְחַלֵּק הַחֶנְוָנִי קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין לַתִּינוֹקוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַרְגִּילָן לָבֹא אֶצְלוֹ. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. וְלֹא יִפְחֹת אֶת הַשָּׁעַר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זָכוּר לָטוֹב. לֹא יָבֹר אֶת הַגְּרִיסִין, דִּבְרֵי אַבָּא שָׁאוּל. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. וּמוֹדִים שֶׁלֹּא יָבֹר מֵעַל פִּי מְגוּרָה, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כְגוֹנֵב אֶת הָעָיִן. אֵין מְפַרְכְּסִין לֹא אֶת הָאָדָם וְלֹא אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא אֶת הַכֵּלִים:

Торговец может взять (произвести) с пяти гумна и положить его в один склад. [Всем известно, что он не выращивался на его полях и что он купил его у многих людей; и они покупают его у него с этим пониманием. (У торговцев был обычай покупать (производить) у владельцев полей во время обмолота и складывать их в свои ящики)]. (Он может взять вино) из пяти винных чанов и поместить его в одну бочку, пока он не умудряется смешивать их, [выпуская это, что он купил большую часть из «первоисточника» источника, и смешивая его (с вино) из другого места, его соседи думают, что это все из одного источника.] Р. Иегуда говорит: «Лавочник не должен раздавать пересохшие уши и орехи детям, потому что он тем самым приучает их приходить к нему. Мудрецы разрешить это. И он не может продавать ниже рыночной цены [потому что, таким образом, он приучает людей приходить к нему и ограничивает средства к существованию своего соседа.] Мудрецы говорят: «Пусть его будут помнить за добро!» [Это снижает цену . И это галаха.] Нельзя просеивать (мякину) грисина (бобы разбиваются на мельнице, один на два. Поскольку их улучшенный внешний вид позволяет ему поднять цену выше стоимости удаления соломы.) Это слова Авва Шаула. И мудрецы это позволяют. [Для покупателя можно оценить стоимость удаления соломы, сравнивая м с другими. И стоит заплатить больше за этих просеянных, чтобы избавить себя от хлопот (просеивания). Галаха в соответствии с мудрецами.] И они соглашаются, что он не должен делать это (только) на поверхности контейнера [чтобы улучшить их внешний вид, не просеяв мякину внизу], поскольку он всего лишь «глаз» stealer "[с этим поверхностным просеиванием.] Никто не может" подправить "ни человека [ханаанского крепостного, ожидающего продажи], ни зверя, ни судов.

Изучите quoting%20commentary к Бава меци'а́ 4:12. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих